find all Islamic posts in English Roman urdu and Hindi related to Quran,Namz,Hadith,Ramadan,Haz,Zakat,Tauhid,Iman,Shirk,daily hadith,Islamic fatwa on various topics,Ramzan ke masail,namaz ka sahi tareeqa

Tafseer Surah Baqarah Verse 46 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 46

Tafseer Surah Baqarah Verse 46 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 46

Tafseer Surah Baqarah Verse 46 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 46 Translation

Surah Al-Baqarah
Verse 46

💎 2:46 Al-Baqara

الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُمْ مُلَاقُو رَبِّهِمْ وَأَنَّهُمْ إِلَيْهِ رَاجِعُونَ

(They are those) who are certain that they are going to meet their Lord, and that unto Him they are going to return.
Tafseer Surah Baqarah, Surah Baqarah explanation in English, Surah Baqarah 46, Surah Baqarah in English Translation, Tafseer Quran, baqarah Ayah
Surah Baqarah verse 46
☘️Those who yaṭhunnūna are certain; Are convinced. 

📍 This is naming a matter by its opposite, which occurs frequently amongst the Arabs (yaṭhūnnūna literally means suspect). Nothing is called by its opposite except if there is a benefit.

☘️ They believe with faith that the meeting with Allāh will happen. They await this meeting and prepare for it, and they wait for it in full expectation of it. It is always in their hearts. They prepare for it with righteous deeds they present for it, hoping that He will forgive them, cover them in His mercy, and expiate for them their sins. 

☘️This is a descriptions of those who are khāshiˋīn compliant in obedience. They know with certainty that they will be returning to their Lord who nurtures them with His blessings. From His mercy, He will gather the creations on the Day of Resurrection in order to separate between them.


☘️And the phrasing “their Lord” points to His blessings (the Most-High) over them, for He is the one who raised them, nurtured them, and attended to their presence, just as a gardener attends to his plants with water and betterment. 

☘️And that they will return to Him: Meaning they believe with certainty and expectation that they will return to Him alone. Prefixing “to Him” is to make evident that it is He alone whom they will return to, and He will reward them with goodness for their goodness, and forgiveness for their repentance, for He is the All-Forgiving, the Most Merciful, the Loving to those under His custodianship who repent.

☘️This belief – which is the absolute faith in returning to Allāh – is the belief that repeats with the believer during the day and night, over and over again just as is found in sūrat al-Fātiḥah. 

🔮“We belong to Allāh, and to Him we shall return.” For we are servants of Allāh.
Share:

Tafseer Surah Baqarah Verse 45 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 45

Tafseer Surah Baqarah Verse 45 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 45

Tafseer Surah Baqarah Verse 45 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 45 Translation

Surah Al-Baqarah
Verse 45

2:45 Al-Baqarah

وَاسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ ۚ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى الْخَاشِعِينَ

Was-staˋīnū (and seek help) through patience and prayer, and indeed, it is difficult except for the khāshiˋīn  (Al-Baqarah 2:45)
Tafseer Surah Baqarah, Surah Baqarah explanation in English, Surah Baqarah 45, Surah Baqarah in English Translation, Tafseer Quran, baqarah Ayah
Surah Baqarah verse 45
☘️Was-staˋīnū (and seek help) through patience and prayer: Istiˋānah is seeking aid, meaning: seek aid through patience and prayer according to the pleasure of Allāh, and know that they are (acts of) obedience to Allāh. 

☘️And indeed, it is difficult: Meaning, seeking help with patience and prayer is burdensome, except for the khāshiˋīn - except for the those who are complaint in obedience to Him, those who fear His power and those who believe his promises and threats. So whoever humbles himself to his Lord, and turns repentantly (to Him), will know his shortcomings and act in obedience to his Lord, while fulfilling His rights.

☘️This address is for the People of the Scripture – from amongst them are the Jews. Meaning: Seek help through patience in fulfilling My covenant in the Book, that you made a pact with Me in your Scripture that you will be obedient to Me, follow My commands. 

☘️He commands the Muslim to seek help in what they desire from the pleasure of Allāh (the Most-High) and attaining His Paradise with patience, fulfilling His requisites – which are fasting and prayers. If a matter befell the Prophet (ﷺ), he sought protection in the prayer. From the characteristics of the prayer is that it repels afflictions and removes distress and calamities. And seek help over that which awaits you from various forms of afflictions, seeking the hereafter and your needs with Allāh, through patience and prayer.

🔮Prayer is the key to all the treasures of this life and the hereafter.
Share:

Tafseer Surah Baqarah Verse 44 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 44

Tafseer Surah Baqarah Verse 44 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 44

Tafseer Surah Baqarah Verse 44 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 44 Translation

Surah Al-Baqarah
Verse 44

2:44  Al-Baqarah

أَتَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَتَنْسَوْنَ أَنْفُسَكُمْ وَأَنْتُمْ تَتْلُونَ الْكِتَابَ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

Do you order birr (righteousness) of the people and forget yourselves while you recite the Scripture? Then will you not reason? (Al-Baqarah 2:44)
Tafseer Surah Baqarah, Surah Baqarah explanation in English, Surah Baqarah 44, Surah Baqarah in English Translation, Tafseer Quran, baqarah Ayah
Surah Baqarah Verse 44
☘️Do you order birr (righteousness) – meaning with belief in Muḥammad (ﷺ), and forget and deny? Every act of obedience to Allāh is referred to as birr.
So this noble āyah is inclusive of all those who command with obedience (to Allāh), but do act upon it (themselves).

☘️Then will you not reason - that he is the truth, and follow him? And will you not reason and be concerned that this will return against you?

☘️ˋAql is taken from ˋiqāl al-Baˋīr (عقال البعير), which is a shackle used to secure the camel. It was called this because it prevents it from running away. Similarly, reason prevents its companion from disobeying and leaving obedience to his Lord.

☘️Allah subhanahu wa ta’ala reprimands the scholars of the People of the Book that they preach to others to do righteous deeds and acts of piety but do not follow their own advice. Religion is same for all. One must not simply preach to others, but also apply the command on himself. Often times, we expect others to change without making any efforts on our part.
We want people to speak the truth, to uphold their promises, to not cheat others, to be punctual and committed to their goals, but we don’t follow our own advice.

☘️Allah subhanahu wa ta’ala ends ayah 44 by saying, “Then will you not reason?”meaning you forbid others from going against the Book while you do not follow it yourself.

🔮The caller to goodness must first set an example himself, and not merely preach to others.
Share:

Tafseer Surah Baqarah Verse 43 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 43

Tafseer Surah Baqarah Verse 43 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 43

Tafseer Surah Baqarah Verse 43 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 43 Translation

Surah Al-Baqarah
Verse 43

2:43 Al-Baqarah

وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَارْكَعُوا مَعَ الرَّاكِعِي

And establish ṣalāh (prayer) and give zakāh (alms) and perform rukūˋ (bow) with those who perform the rukūˋ (Al-Baqarah 2:43)
Tafseer Surah Baqarah, Surah Baqarah explanation in English, Surah Baqarah 43, Surah Baqarah in English Translation, Tafseer Quran, baqarah Ayah
Surah Baqarah Verse 43
☘️And establish ṣalāh (prayer): The compulsory ones. And give zakāh (alms): What is obligated from wealth. zakāh is from zakā’ (الزكاء), meaning accretion and increase, because the zakāh profits wealth and purifies it. And ītā’ (الإيتاء) is giving.

☘️And perform rukūˋ (bow) with those who perform the rukūˋ: Rukūˋ is bowing and stooping the back for the purpose of exalting and revering the Lord of the worlds.  Bow down with those who bow hints towards the importance of teamwork. Muslims must learn how to work collectively in teams. In being united is our strength.

☘️Pray  with those who pray from the nation of Muḥammad (ﷺ), and his Companions, in congregation. This is a command for everyone to embrace Islām. The command to establish the prayer is a command to establish it with all its conditions, pillars, voluntary components and abidance with a sincere intention to Allāh.

☘️Ṣalāh is compliance and obedience to Allāh and praises to Him. And it is (compulsory) upon every person to comply to His Lord, obey Him, and not disobey Him. And similarly, the zakāh. It is (compulsory) upon every person to purify himself from all prohibitions, preserve himself, and guard himself from all that harms him. And this is compulsory upon every person.

🔮Salah is the act of bringing the servant to stand before his Lord. And when the servant stands before his Lord with devotion and sincerity, anything that is in himself from pride must be eliminated.
Share:

Tafseer Surah Baqarah Verse 42 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 42

Tafseer Surah Baqarah Verse 42 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 42

Tafseer Surah Baqarah Verse 42 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 42 Translation

Surah Al-Baqarah
Verse 42

2:42 Al-Baqarah

وَلَا تَلْبِسُوا الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَكْتُمُوا الْحَقَّ وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ

And do not mix the truth with falsehood and conceal the truth while you know [it] (Al-Baqarah 2:42)

Tafseer Surah Baqarah, Surah Baqarah explanation in English, Surah Baqarah 42, Surah Baqarah in English Translation, Tafseer Quran, baqarah Ayah
Surah Baqarah verse 42
☘️Allah SWT warns the Children of Israel and after them all of us to not conceal the truth. Whatever knowledge of the Deen that we have must be shared with other people. Often times, we fear other people and do not speak up. We see people committing all kinds of wrong acts in Deen and we remain mute. Our reason for keeping quiet could be not risking our relationships. Because we love other people so much that we do not want to spoil our relationships with them, by pointing out their error.

☘️Labs (اللبس) is mixing and concealment, so in this (āyah) is a prohibition against anyone who mixes up their religion for the people, or beguiles them, or distorts the religion.

☘️People are in need of authentic knowledge and we choose to not be bothered about it.  Another reason for hiding knowledge or not sharing it with others can be: personal goals. Because we are so busy with our own lives; our career, our spouse, our children, our family, our personal endeavors are so important to us that we cannot take out time to learn or teach other people Allah’s Deen. Many people who gain Islamic education leave it all aside when they get married. Now, their new focus and ‘purpose’ in life becomes their personal life and pleasures.

☘️Do not mix falsehood with the truth…how have we mixed falsehood with the truth Cultural practices have seeped into our lives such that now people cannot distinguish what is culture and what is religion. For example, religion tells us there is no dowry from the bride’s side, but the girl has a share in the inheritance. Culture, on the other hand, has trained us to have an extravagant wedding ceremony…show how rich you are…flaunt the dowry that you are giving to your daughter…and don’t leave her any share in the inheritance. 

🔮 The one who has knowledge of the truth must make it clear, and it is forbidden for him to conceal it.
Share:

Tafseer Surah Baqarah Verse 41 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 41

Tafseer Surah Baqarah Verse 41 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 41

Tafseer Surah Baqarah Verse 41 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 41 Translation

Surah Al-Baqarah
Verse 41

2:41 Al-Baqara

وَآمِنُوا بِمَا أَنْزَلْتُ مُصَدِّقًا لِمَا مَعَكُمْ وَلَا تَكُونُوا أَوَّلَ كَافِرٍ بِهِ ۖ وَلَا تَشْتَرُوا بِآيَاتِي ثَمَنًا قَلِيلًا وَإِيَّايَ فَاتَّقُونِ

And believe in what I have sent down confirming that which is [already] with you, and be not the first to disbelieve in it. And do not exchange My āyāt (signs) for a small price, and fear only Me (Al-Baqarah 2:41)

Tafseer Surah Baqarah, Surah Baqarah explanation in English, Surah Baqarah 41, Surah Baqarah in English Translation, Tafseer Quran, baqarah Ayah
Surah Baqarah verse 41
☘️And believe in what I have sent down: Meaning the Qur’ān. Confirming that which is [already] with you: In agreement with the Tawrāh and Prophethood. For this Qur’ān confirms the Tawrāh and the Injīl (Gospel), because in them is the command to follow Muḥammad (ﷺ), and so does the Qur’ān. 

☘️Believe in what I sent down upon Muḥammad (ﷺ) from the Qur’ān. Their confirmation of the Qur’ān is a confirmation from them of the Tawrāh, because what is in the Qur’ān from the command to attest to the prophethood of Muḥammad (ﷺ), confirming him, and following him. So their confirmation of what was sent down upon Muḥammad (ﷺ) is a confirmation from them of what they have in the Tawrāh. Their denial of him is a denial from them of what they have in the Tawrāh. 

☘️And be not the first to disbelieve in it: Meaning the first who disbelieves in him from the People of the Book, because if you disbelieve, then those who follow you will disbelieve, and you will be leaders in misguidance. Those being addressed are the scholars of the Jews who had people who followed them, so if they accepted Islām, those who followed them will accept Islām. And if they disbelieve, those who followed them will follow them (in this). The first who disbelieves guides others to this, so his sin will be the greatest (amongst them). 

☘️And do not exchange: Do not replace My āyāt (signs) that make clear the characteristics of Muḥammad (ﷺ) and his description. Āyāt (plural of āyah) is what Allāh aided his Prophet with and points towards his truthfulness; the greatest of them is the Qur’ān.

☘️For a small price: A minor compensation from the transient world, meaning what they used to gain from their lowly people. So they feared that if they clarified the characteristics of Muḥammad (ﷺ), then they would lose out on that sustenance and chieftainship (they were accustomed to). So the meaning is: Do not exchange the great right of Allāh for the abject fate of the transient world.

☘️And fear only Me: Be fearful of Me concerning the matter of Muḥammad (ﷺ), not over what you (believe you) will lose out on from chieftainship and fragments of the world.

🔮 Allah says, "Believe in Allah and His Messenger and the light which He sent down." [Al-Qur'an 64:8] He says, "We sent you as a witness and a bringer of good news and a warner so that they might believe in Allah and His Messenger." [Al-Qur'an 48:8-9] He says, "Believe in Allah and His Messenger, the unlettered Prophet." [Al-Qur'an 7:158] 

Belief in the Prophet Muhammad is therefore a necessary obligation for every individual. Belief is not complete without it and Islam is only valid with it.

Allah says:

"Whoever does not believe in Allah and His Messenger, We have prepared a blaze for the unbelievers."
Al-Qur'an 48:13

💎 I ask Allah SWT to help us to increase our faith in the Six Pillars Of Faith, Aameen
Share:

Tafseer Surah Baqarah Verse 40 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 40

Tafseer Surah Baqarah Verse 40 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 40

Tafseer Surah Baqarah Verse 40 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 40 Translation

📗Surah Al-Baqarah
📜Verse 40

2:40 Al-Baqarah

‎يا بني إسرائيل اذكروا نعمتي التي أنعمت عليكم وأوفوا بعهدي أوف بعهدكم وإياي فارهبون 

O Banī Isrā’īl, remember My favour which I have bestowed upon you and fulfil My covenant [upon you], so that I will fulfil your covenant [from Me], and fear none but Me (Al-Baqarah 2:40)
Tafseer Surah Baqarah, Surah Baqarah explanation in English, Surah Baqarah 40, Surah Baqarah in English Translation, Tafseer Quran, baqarah Ayah
Surah Baqarah verse 40
☘️ O Banī Isrā’īl: O children of Yaˋqūb (Jacob). The word ibn (الإبن – son/child) is from word binā’ (البناء – construction), because he is from the construction of his father. And in their being addressed by O Banī Isrā’īl is an exhortation to them to comply, and a reminder to them that their father was a righteous servant, in order for them to follow him. So Allah SWT address honour and respect in this. Remember: Be thankful. Remembering a blessing is being thankful for it. Remember it so that you don’t forget it.

☘️ My favour: His favours that He (majestic be His remembrance) bestowed upon Banī Isrā’īl include: Selecting Messengers from amongst them, revealing Scriptures to them, causing springs to gush forth from stones, and (providing) manna (a food) and salwā (a quail-like bird) as food (for them). So He (majestic be His praise) commanded their descendants to remember what He had done for their fathers in the past; for the blessings of Allāh upon the fathers are blessings from Allāh upon the children. So He commanded them not to forget what He had done for their predecessors and their fathers.

☘️ Which I have bestowed upon you: Meaning the splitting of the sea, being saved from Firˋawn, the shading of the clouds, and the rest of what Allāh (the Most-High) blessed them with. And what is meant by “upon you” is upon your fathers, for the blessings upon the their fathers are blessings upon them. Being thankful for these blessings is obedience to Him in having belief in Muḥammad (ﷺ). And then He asserted this saying, “And fulfil My covenant [upon you]” – meaning, fulfil by being obedient to Me and My covenant, which I compacted with you by the Tawrāh (Torah), and includes belief in Muḥammad (ﷺ) and what you pledged with in believing in the Prophet of Mercy and the miraculous Book.

☘️ So that I will fulfil your covenant [from Me]: I will enter you into Paradise, and make you blissful in the world. So the meaning is: Fulfil what you have pledged upon from believing in Me, and that obedience is for Me, and belief in My Messengers – and I will fulfil what I have pledged to you from being established on the earth in this world and (you will have) blissfulness in the hereafter. Indeed, Allāh commanded all His servants to be in constant fear of His punishment, so that they will act and not (simply be) reliant.

🔮This āyah has come with the command of remembering the blessings, for although it is specifically addressed to Banī Isrā’īl – it is addressed to the general. In this āyah is proof that fear should only be from Allāh, and a servant should be obedient due to fear and hope.

💎 I ask Allah SWT to help us to be obdedient servant at all times, Aameen
Share:

Tafseer Surah Baqarah Verse 39 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 39

Tafseer Surah Baqarah Verse 39 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 39

Tafseer Surah Baqarah Verse 39 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 39 Translation

Surah Al-Baqarah
Verse 39

2:39 Al-Baqarah

☘️Allāh made clear to His servants what the key to the abode of happiness is and that whoever follows the guidance of Allāh, it will lead him to success in the two abodes (of this world and the hereafter). He then informs (us) of the residence of those who abandon the guidance, and said:

‎ والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون 

And those who disbelieve and deny Our signs - those will be companions of the Fire; they will abide therein eternally (Al-Baqarah 2:39)
Tafseer Surah Baqarah, Surah Baqarah explanation in English, Surah Baqarah 39, Surah Baqarah in English Translation, Tafseer Quran, baqarah Ayah
Surah Baqarah verse 39
☘️And those who disbelieve and deny Our (āyāt) signs - Our evidences and Our Books, meaning: And those who disbelieve in My signs and deny My Messengers. The āyāt of Allāh are His proofs and evidences of His Oneness and Lordship, what the Messengers have brought that mark and testify to them, and its truthfulness in what it informed about its Lord. An āyah is called such because it attests to the truth of what the Messenger has brought. The addressee of the Qur’ān is dedicated here now to the one who denies the Noble Qur’ān, and turns away from the evidences of Prophethood that the Noble Prophet has come with – peace and blessings of Allāh be upon him.

☘️Those will be companions of the Fire; they will abide therein eternally: They reside therein eternally, never dying, never able to leave it, never coming to extinction, without any refuge for them from it nor escape. They were described as aṣḥāb (أصحاب – companions) because they accompany it like a companion to his friend, and an opponent to his adversary. So the companions of the Fire are its inhabitants who will never separate from it in - terms of exiting it, nor will it forsake them.

🔮Allah SWT is the protector for those who believe. He brings them out of darkness into light.

💎 I ask Allah SWT to make our believe in Islam strong; Aameen
Share:

Tafseer Surah Baqarah Verse 38 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 38

Tafseer Surah Baqarah Verse 38 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 38

Tafseer Surah Baqarah Verse 38 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 38 Translation

Surah Al-Baqarah
Verse 38

2:38 Al-Baqarah

قُلْنَا اهْبِطُوا مِنْهَا جَمِيعًا ۖ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ مِنِّي هُدًى فَمَنْ تَبِعَ هُدَايَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ

We said, “Go down from it, all of you. And when guidance comes to you from Me, whoever follows My guidance - there will be no fear concerning them, nor will they grieve” (Al-Baqarah 2:38)
Tafseer Surah Baqarah, Surah Baqarah explanation in English, Surah Baqarah 38, Surah Baqarah in English Translation, Tafseer Quran, baqarah Ayah
Surah Baqarah Verse 38
☘️We said, “Go down from it, all of you: The command to descend from it is for assertion, and to make clear the ill-fate of the disobedience. Acts of disobedience remove blessings from its companion. Those who are being addressed (here) are Ādam, Ḥawā’, and Iblīs. The descent was from Paradise to earth. The collective phrasing was used to warn their offspring.

☘️He then informed them of the settlement in the hereafter for the one who follows the guidance and is spared in the worldly life, and said, “And when guidance comes to you from Me.”  Whoever follows My guidance – meaning, accepts My commands and follows what I command him with, adheres to it with belief in its information and in compliance to its legislations. 

☘️There will be no fear concerning them: For what he faces from the affairs of the hereafter, and without concern over what has passed. The ones being addressed here are Ādam and Ḥawā’, their offspring, and the offspring of Iblīs. Allāh made them aware that He is testing them with obedience and will reward them with Paradise for it, and punish them with the Fire for abandoning (His commands). 

☘️In this āyah is news for the two species (humans and jinn) concerning the ill-fate which occurred due to disobedience and going against the commands.

☘️Whoever comes to Allah's (SWT) guidance and he follows it, then indeed, he has attained success with salvation, and concern and fear will be distanced from him on the Day of Recompense, Reward, and Presentation - to the King who Judges on the day people will rise for the Lord of the worlds.

🔮Allah SWT made you a Muslim because he wants to see you in Jannah, all you have to do is prove you are worthy of it. Ok
Share:

Tafseer Surah Baqarah Verse 37 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 37

Tafseer Surah Baqarah Verse 37 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 37

Tafseer Surah Baqarah Verse 37 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 37 Translation

Surah Al-Baqarah
Verse 37

2:37 Al-Baqarah

فَتَلَقَّىٰ آدَمُ مِنْ رَبِّهِ كَلِمَاتٍ فَتَابَ عَلَيْهِ ۚ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ

Then Ādam received from his Lord [some] words, and He accepted his repentance. Indeed, it is He who is the Acceptor of repentance, the Most-Merciful (Al-Baqarah 2:37)
Tafseer Surah Baqarah, Surah Baqarah explanation in English, Surah Baqarah 37, Surah Baqarah in English Translation, Tafseer Quran, baqarah Ayah
Surah Baqarah Verse 37
☘️And He accepted his repentance: He returned to him with forgiveness when he admitted his misdeeds and apologized.
Indeed, it is He who is the Acceptor of repentance: By His favour, He accepts the repentance of His servant if he (the servant) repents to Him for his misdeed.

☘️And He accepted his repentance: Meaning, He forgave Ādam by blessing him with the acceptance of the repentance for his mistake. Tawbah (التوبة) means repentance to Allāh and returning back to being obedient to Him from what he disliked.

☘️And the meaning of tāba (تاب) is He returned to Him. Tawbah from Allāh (the Most-High) means returning upon His servant with mercy and accommodation. And tawbah from the servant means returning from an act of disobedience, regretting the misdeed, while abandoning what continues (from the misdeed).

☘️Indeed, it is He who is the Acceptor of repentance, the Most-Merciful: An affirmation of its benefit, in that the acceptance of the repentance of a servant is a blessing from Allāh, and not from the servant himself.

☘️All of us are from those who make mistakes, so repentance is obligatory upon us daily. However repentance is not accepted from the servant if he does not have remorse over what transpired from the misdeed.

🔮There is no eraser for your mistakes, but there is repentance.
Share:

Tafseer Surah Baqarah Verse 36 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 36

Tafseer Surah Baqarah Verse 36 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 36

Tafseer Surah Baqarah Verse 36 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 36 Translation

Surah Al-Baqarah
Verse 36 

2:36 Al-Baqarah

فَأَزَلَّهُمَا الشَّيْطَانُ عَنْهَا فَأَخْرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِ ۖ وَقُلْنَا اهْبِطُوا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۖ وَلَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَىٰ حِينٍ

So Shayṭān (Satan) caused them to slip out of it and removed them from that [condition] in which they had been. And We said, “Ihbiṭū (Go down - all of you), as enemies to one another, and you will have upon the earth a place of settlement and provision for a time”  (Al-Baqarah 2:36)
Tafseer Surah Baqarah, Surah Baqarah explanation in English, Surah Baqarah 36, Surah Baqarah in English Translation, Tafseer Quran, baqarah Ayah
Surah Baqarah Verse 36
☘️So Satan caused them to slip out: Pulled them away from obedience (to Allāh); meaning he invited them (to disobey) and adorned (that act) for them, which caused them slip and be evicted from it.

☘️Zallah (الزلة - slipping), disobedience, misdeed, and sin come with the same meaning; in fact, the various names are to indicate the evil harm of disobedience. And the word zallah is from izālah (الإزالة - removal), for it entails being removed from the truth.

☘️Shayṭān (الشيطان - Satan) is Iblīs. He was called Shayṭān for his being distant from goodness and mercy. So Satan caused them to slip out of it and removed them from that [condition] in which they had been: Having clothing, a welcoming home, enjoyable provisions, and comfort.
This āyah brings to awareness that Ādam was never commanded to live in Paradise for eternity; rather, (the command was) a means of honour and respect. For Allāh wanted him to be a khalīfah on the earth until the time of resurrection. So his story in Paradise was set as an example for him and his children to stay away from Shayṭān and his footsteps.

☘️As enemies to one another: Referring to the enmity that is between Ādam, Ḥāwā’, the children of Ādam from the believers and between Iblīs and his progeny.

☘️The word ˋadū (العدو – enemy) is a noun that is used for the singular, dual, plural, male, and female.

☘️ˋAdāwah (العداوة - enmity) is taken from mujāwazah (المجاوزة - going beyond/transgressing) as found in the statement, “Let not this matter yaˋduwannakah (يعدونك)” – meaning don’t allow yourself to transgress it, and a person ˋadāhu (عداه) – meaning transgresses it, so is called an ˋadū (عدُوًا - enemy) for exceeding the boundaries in his companion’s dislike. And from it is the ˋadū with the foot, for exceeding the limits in walking.

☘️This is information for them and a warning to them. He commanded them with enmity towards Iblīs and his soldiers by obeying (Allāh) and not following his footsteps.

☘️The enmity of Shayṭān towards humankind is a product of envy and arrogance, dating back to the time he was commanded to perform sujūd and he refused. And our enmity towards him is because he whispers to us with evil (thoughts).

☘️And you will have upon the earth a place of settlement: A place of abode, livelihood, and lifespans. And provision for a time: What you take delight in from that
which the earth grows until death. 

☘️It is incumbent upon the one who has reason to be in constant remembrance that his dwelling on the earth and enjoyment of its remains will end at a time. He does not know when death will come to him, nor where he will die. So he should take benefit from Allāh’s goodness and enjoy the pleasantness of life. 

☘️And a servant should know that from the unfortunate (consequences) of disobedience is that the blessing will change to an affliction.

🔮The closer you get to Allah SWT the harder Shaytan attacks, don't be shocked.
Share:

Tafseer Surah Baqarah Verse 35 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 35

Tafseer Surah Baqarah Verse 35 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 35

Tafseer Surah Baqarah Verse 35 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 35 Translation

Surah Al-Baqarah
Verse 35

2:35 Al-Baqarah

☘️Allāh (the Most-High) then says – informing us of what He honoured Ādam with – and it is an honour for us: After he ordered the angels to perform sujūd to him, and they prostrated except for Iblīs, He made permissible for them al-Jannah (Paradise), to dwell therein wherever he pleases, and eat therefrom whatever he pleases in vast, pleasant, enjoyable abundance. He said:

وَقُلْنَا يَا آدَمُ اسْكُنْ أَنْتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ وَكُلَا مِنْهَا رَغَدًا حَيْثُ شِئْتُمَا وَلَا تَقْرَبَا هَٰذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ الظَّالِمِينَ

And We said, “O Ādam, dwell you and your wife in Paradise, and eat from it raġadā (in abundance) from wherever you desire. But do not approach this shajarah (tree), lest you be among the ṭhālimīn (wrongdoers)” (Al-Baqarah 2:35)
Tafseer Surah Baqarah, Surah Baqarah explanation in English, Surah Baqarah 35, Surah Baqarah in English Translation, Tafseer Quran, baqarah Ayah
Surah Baqarah Verse 35
☘️O Ādam, dwell you and your wife in Paradise: Take it as an abode and home, and make it a place of sukūn (السكون - tranquillity), for a suknā (السكنى - residence) is from sukūn, because it is a form of remaining and settlement. And eat from it raġadā (in abundance): Meaning from its vast (blessings). 

☘️From wherever you desire: Whatever you desire, if you desire. No accounting will take place against you.

☘️But do not approach this tree: Do not circulate around it by eating from it. Indeed, He forbade going near it, because going near it leads to acquisition. So our Lord severed the first step that leads to disobedience. If a person takes a step, it will be followed by additional steps. Disobedience is a shut door. 

☘️Among the ṭhālimīn (wrongdoers): Those who disobey and place the commands of Allāh (the Mighty and Majestic) other than where they should be placed. And from the ṭhālimīn who wrong themselves in disobedience. And from the ṭhālimīn who transgressed the prohibition. 

☘️Allāh (majestic be His praise) informed His servants that Ādam and his wife ate from the tree. Which he forbidden them from eating from. Allāh (majestic be His praise) made clear to them the specific tree He forbade them from eating from. He pointed it out to them with His saying, “But do not approach this tree.” 

☘️So Allāh (majestic be His praise) forbade Ādam and his wife from eating from a specific tree from the trees of Paradise – singled out from amongst all its other trees. But they went against what He had forbidden them from and ate from it, just as Allāh (majestic be His praise) detailed. And we have no knowledge of which tree it was that was specified, because Allāh did not place an evidence for this in the Qur’ān, nor in the authentic sunnah.

🔮The true obedience to Allah SWT and true worship of him involves following the commands and prohibitions of Allah SWT.

💎I ask Allah SWT to help us follow his commands and to not go against them, Aameen.
Share:

Translate

youtube

Recent Posts

Labels

Blog Archive

Please share these articles for Sadqa E Jaria
Jazak Allah Shukran

Most Readable

POPULAR POSTS