find all Islamic posts in English Roman urdu and Hindi related to Quran,Namz,Hadith,Ramadan,Haz,Zakat,Tauhid,Iman,Shirk,daily hadith,Islamic fatwa on various topics,Ramzan ke masail,namaz ka sahi tareeqa

Tafseer Surah Baqarah Verse 29 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 29

Tafseer Surah Baqarah Verse 29 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 29

Tafseer Surah Baqarah Verse 29 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 29 Translation

Surah Al-Baqarah
Verse 29

2:29Al-Baqarah

When Allāh mentioned the blessings of life, He followed it with the blessing of creating the heavens and the earth. He said:

هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُمْ مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ اسْتَوَىٰ إِلَى السَّمَاءِ فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ ۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

It is He who created for you all of that which is on the earth. Then He directed Himself to the heaven and made them seven heavens, and He is the Knower of all things (Al-Baqarah 2:29)
Tafseer Surah Baqarah, Surah Baqarah explanation in English, Surah Baqarah 29, Surah Baqarah in English Translation, Tafseer Quran, baqarah Ayah
Surah Baqarah verse 29
It is He who created for you: Meaning for your benefit. Lakum (لكم – for you) makes evident that the creation mentioned is for us to benefit from it in our religion and in the world. As for the world, then it is to better our bodies and for us to become stronger by it in matters of obedience. As for the religion, then it is to infer by these things and consider them.

All of that which is on the earth: All that is beneficial, and from these are what are connected to animals, plants, minerals, and mountains.  And the Most-High made clear that He created all of this so that we benefit from it. 

The affirmation of this blessing is to move the conscience. It is as though He (glory be to Him, the Most-High) said, “How can you disbelieve in Allāh when you were lifeless and He brought you to life? And how can you disbelieve in Allāh when He created for you all that is in the heavens and the earth? And how can you disbelieve in Allāh’s ability to repeat (bringing to life), when He brought life to you after you were lifeless, and He created for you all that is on the earth? So how can He be incapable of restoring (life) to you?” This āyah is evidence that the basic principle is that all things are permissible except that which evidence has been narrated concerning its prohibition. For indeed, Allāh mentioned this as a means of a favour, and He does not make favourable except what is permissible.

Then He directed Himself to the heaven: Attended Himself to creating it and intending it, because He created the earth first, then proceeded to create the heavens. And made them seven heavens: He made them seven heavens – planes without splits, breaks, or disparities between them. And He is the Knower of all things.

Based on this, then it is obligated to worship Allāh and be obedient to Him. He is the one who bestowed His favour upon you, and created for your usefulness and benefit all the blessings that are found on the earth.

Pay attention, O servants of Allāh, for this noble āyah plants in the soul a huge obligation. After He mentioned the blessing of life – gesturing to the beginning and the repeat (thereof), our Lord mentioned this āyah afterwards, which contains the mother of blessings. For the earth is bedding, and the sky is a blanket – two blessings between which are blessings. And replacing the night with the day – which are like vessels that store righteous deeds. A person must realize his value on the earth and his command. He subjected to us what is in the heavens and the earth for the purpose of undertaking them in the realm of existence.

🔮Fear Allah SWT, give glory to Him and worship Him, He who made the heavens and earth. 

💎I ask Allah SWT To Help Us Worship Him, The One Who Created The Heavens And The Earth,  Aameen
Share:

Tafseer Surah Baqarah Verse 28 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 28

Tafseer Surah Baqarah Verse 28 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 28

Tafseer Surah Baqarah Verse 28 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 28 Translation

Surah Al-Baqarah
Verse 28

2:28 Al-Baqarah

‎كيف تكفرون بالله وكنتم أمواتاً فأحياكم ثم يميتكم ثم يحييكم ثم إليه ترجعون

How can you disbelieve in Allāh when you were lifeless and He brought you to life; then He will cause you to die, then He will bring you [back] to life, and then to Him you will be returned (Al-Baqarah 2:28)
Tafseer Surah Baqarah, Surah Baqarah explanation in English, Surah Baqarah 28, Surah Baqarah in English Translation, Tafseer Quran, baqarah Ayah
Surah Baqarah verse 28
☘️How can you disbelieve in Allāh: The meaning of kayfa (كَيف – how) here is inquisitive in the sense of bewilderment to the creation, meaning: “Be astonished by these people! How can they disbelieve in Allāh when their state was that of dust and He brought them to life, because He created life in them? So those being addressed are the disbelievers. 

☘️How can you disbelieve in Allāh with His manifest might and exaltedness? He then made clear His abilities and said, “When you were lifeless and He brought you to life” meaning non-existent and without presence. And He brought you to life, meaning: created you.

☘️And His saying (the Most-High): Then He will cause you to die, meaning: In this world when your lifespans come to an end. Bringing to life and causing death are evidences of His abilities, sensational wisdom, esteemed knowledge, and His perfection.

☘️Then He will bring you [back] to life in the hereafter for the awakening, resurrection, reckoning, recompense, and retribution. It is another life superior to this life, and more complete for the one who purified his self, performed righteous deeds, and came to know his Lord through his speech, his deeds, and what is required from him. And it is a life beneath it for the one who corrupted his disposition, put forth his desires, neglected to contemplate upon the laws that govern the universe, and the fact that there is nothing in the universe except that it gives evidence to the Creator, the Provider.

☘️What is mean by the first mawt (موت – death/lifelessness) is the former state of non-existence. And what is meant by the first ḥayāt (حياة - life) is creation. And what is meant by the second mawt is the death that is assigned (to living souls).

☘️And then to Him you will be returned: Returned so that He will recompense you based on your deeds. An individual (should) think a great deal about his return to His Lord and Master, and hold himself accountable in order to prepare for that return.

🔮To Allah SWT will be your return, then he will inform you of what you used to do. Turn to Allah SWT before you return to him.

💎 I ask Allah SWT to help us to turn to Allah SWT in all situations, Aameen
Share:

Tafseer Surah Baqarah Verse 27 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 27

Tafseer Surah Baqarah Verse 27 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 27

Tafseer Surah Baqarah Verse 27 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 27 Translation

Surah Al-Baqarah
Verse 27

2:27 Al-Baqarah

Allāh then mentioned some of the characteristics of the fāsiqīn, who gravely disobeyed, so Allāh misguided them because of their immorality, and said:

‎ الَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِن بَعْدِ مِيثَاقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَن يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ أُولَـٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ 

The ones who break the covenant of Allāh after contracting it and sever that which Allāh has ordered to be joined and cause corruption on earth. It is they who are the khāsirūn (losers) (Al-Baqarah 2:27)
Tafseer Surah Baqarah, Surah Baqarah explanation in English, Surah Baqarah 27, Surah Baqarah in English Translation, Tafseer Quran, baqarah Ayah
Surah Baqarah Verse 27
☘️So these are the characteristics of the kuffār who are in contrast to the people of īmān. A believer takes guard against every evil characteristic, for misdeeds are the enemies of īmān, the parcels of disbelief, and the cause of misery and deprivation.

☘️The fāsiqūn are those who are outside (the realm) of obedience to Allāh, who break the covenant of Allāh. The covenant of Allāh is His commandments to His creation - His commands to them, in what He ordered them to do from (acts of) obedience, as well as his prohibitions to them - forbidding them in His Book, and the by the tongue of His Prophet - from (acts of) disobedience. Their breaking (of the covenant) is by not acting accordingly. 

☘️Some people make a covenant with Allāh to do good or give up a misdeed, so let a person beware of breaching a covenant with Allāh. Aṭ-Ṭabarī reported with his isnād (chain of narrators) to Qatādah concerning: The ones who break the covenant of Allāh after contracting it, that he said, “So beware of breaching this pact, for truly Allāh detests its breaching and has threatened (a punishment) concerning it, bringing forth in this āyah of the Qur’ān evidence, admonition, and advice. And we do not know of any threat concerning a misdeed, Allāh (exalted be His remembrance) has threatened like the breach of a pack. So whoever has entered into a covenant with Allāh and made a pact with Him from the fruit of his heart, then let him fulfil his covenant to Allāh.”

☘️His saying: And sever that which Allāh has ordered to be joined – means ties of kinship. And from this (point, we see that) that Quraysh severed ties of kinship with the Prophet () by being in opposition to him. And from that which falls under severing what Allāh has commanded to be joined are: Disinclining to take the believers as allies, not aiding the one whose aid is an obligation from those who are weak, abandoning the obligatory congregations, not giving advice of goodness and piety, and not connecting pleasant statements with righteous deeds. So it is an obligation on the believer to be in continuous contact with his kin, by maintaining ties (with them), (showing) goodness (towards them), bettering (their affairs), and looking into their situation and advising them. Doing this will bring about reform to a society, and if (it is not done), corruption becomes unbound. For this reason, He (the Most-High) said: And cause corruption on earth. And if they cause corruption on the earth, they will become losers.

🔮Are You A Person Who Safe-Guides Promises? 

💎I ask Allah SWT to help us to fulfil all promises made and protect us against those who spread corruption, Aameen.
Share:

Tarbiyat Jyada Ahamiyat rakhti hai ya Mahaul.

Tarbiyat jyada Ahamiyat rakhta hai ya Mahaul.
Kya sirf Achi Tarbiyat dene se hi Bache sahi raste par Chal sakenge ya Mahaul bhi waisa hona chahiye?
Tarbiyat kab tak Apna Asar rakhti hai ?

_*ماحول یا تربیت*_

وزیر کی جان پہ بنی ہوئی تھی فقیر بات ہی نئیں سُن رہا تھا  اۤخر طویل مِنت سماجت کے بعد فقیر نے سر اٹھایا
ہاں بول کیا کہنا ہے ؟
وزیر نے ہاتھ جوڑے اور بتانا شروع کیا؛
ایک مہینہ پہلے ہمارے بادشاہ سلامت نے اچانک دربار میں ایک سوال اُچھالا کہ کامیاب کردار کے لئے تربیت زیادہ کارآمد ہے یا ماحول؟
میرے ایک ہم منصب وزیر نے جھٹ کہا کہ عالی جاہ ! تربیت جبکہ میں نے اُجلت میں کہا جناب ! ماحول ماحول تربیت پر فوقیت رکھتا ہے۔
بادشاہ سلامت نے ہماری طرف رعونت سے دیکھا اور فرمایا تم دونوں کو اپنا اپنا جواب عملی طور پر ثابت کرنا ہو گا جو ثابت نہ کر سکا اس کا سر قلم کر دیا جائے گا اور اس کے لئے ہمیں ایک ماہ کی مہلت دے دی
ہم دونوں اپنے جواب کی عملی تعبیر تلاشنے میں لگ گئے
میں سوچ سوچ کے پاگل ہونے کے قریب تھا، مگر کچھ سمجھ میں نہیں آ رہا تھا۔ ٢۴ دن بعد اچانک میرے ہم منصب وزیر نے میری موت کے پروانے پر دستخط کرتے ہوئے دربار میں اپنے جواب کو عملی طور پر ثابت کرنے کی اجازت چاہی۔ اجازت ملنے پر اس نے دربار میں کھڑے ہو کر تالی بجائی تالی بجتے ہی ایک ایسا منظر سامنے آیا کہ بادشاہ سمیت تمام اہلِ دربار کی سانسیں سینہ میں اٹک گئیں۔ دربار کے ایک دروازے سے دس بِلیاں منہ میں پلیٹیں لئے جن میں جلتی ہوئی موم بتیاں تھیں ایک قطار میں خراماں خراماں چلتی دربار کے دوسرے دروازے سے نکل گئیں، نہ پلیٹیں گریں اور نہ موم بتیاں بجھیں۔ دربار تعریف و توصیف کے نعروں سے گونج اٹھا۔ میرے ہم منصب نے بادشاہ کی طرف دیکھا اور بولا ، حضور ! یہ سب تربیت ہی ہے کہ جس نے جانور تک کو اس درجہ نظم و ضبط کا عادی بنا دیا۔

بادشاہ نے میری جانب دیکھا، مجھے اپنی موت سامنے نظر آ رہی تھی، میں دربار سے نکل آیا۔ تبھی ایک شخص نے آپ کا نام لیا کہ میرے مسئلے کا حل آپ کے پاس ہی ہوسکتا ہے۔ میں دو دن کی مسافت کے بعد یہاں پہنچا ہوں، دی گئی مدت میں سے چار دن باقی ہیں، اب میرا فیصلہ آپ کے ہاتھ میں ہے۔
فقیر نے سر جھکایا اور آہستہ سے بولا، واپس جاؤ اور بادشاہ سے کہو کہ 30ویں دن تم بھرے دربار میں ماحول کی افادیت ثابت کرو گے
مگر میں تو یہ کبھی نہ کر سکوں گا ۔ وزیر نے لا چارگی سے کہا؛
اۤخری دن مَیں خود دربار میں آؤں گا۔ فقیر نے سر جھکائے ہوئے کہا۔
وزیر مایوسی اور پریشانی کی حالت میں واپس دربار چلا آیا۔

مقررہ مدت کا اۤخری دن تھا دربار کھچا کھچ بھرا ہوا تھا۔ وزیر کا دل زور زور سے دھڑک رہا تھا۔ سب کی نظریں بار بار دروازے کی طرف اٹھتی تھیں کہ اچانک ایک مفلوک الحال سا شخص اپنا مختصر سامان کا تھیلا اٹھائے دربار میں داخل ہوا۔ بادشاہ کی طرف دیکھا اور بولا ، وقت کم ہے میں نے واپس جانا ہے۔ اس وزیر سے کہو تربیت کی افادیت کا ثبوت دوبارہ پیش کرے۔ تھوڑی دیر بعد ہی دوسرے وزیر نے تالی بجائی اور دوبارہ وہی منظر پلٹا۔ دربار کے دروازہ سے دس بلیاں اسی کیفیت میں چلتی ہوئی سامنے والے دروازے کی طرف بڑھنے لگیں۔ سارا مجمع سانس روکے یہ منظر دیکھ رہا تھا۔ وزیر نے امید بھری نگاہوں سے فقیر کی طرف دیکھا جب بلیاں عین دربار کے درمیان پہنچیں تو فقیر آگے بڑھا اور ان کے درمیان جا کے اپنا تھیلا اُلٹ دیا تھیلے میں سے موٹے تازے چوہے نکلے اور دربار میں ادھر اُدھر بھاگنے لگے بلیوں کی نظر جیسے ہی چوہوں پر پڑی انہوں نے منہ کھول دیئے، پلیٹیں اور موم بتیاں دربار میں بکھر گئیں۔ ہر طرف بھگدڑ مچ گئی بلیاں چوہوں کے پیچھے لوگوں کی جھولیوں میں گھسنے لگیں۔ لوگ کرسیوں پر اچھلنے لگے دربار کا سارا نظام درہم برہم ہو گیا۔

فقیر نے بادشاہ کی طرف دیکھا بولا؛ آپ کسی جنس کی جیسی بھی اچھی تربیت کر لیں، اگر اس کے ساتھ اسے اچھا ماحول فراہم نہیں کریں گے تو تربیت کہیں نہ کہیں اپنا اثر کھو دے گی کامیاب کردار کے لئے تربیت کے ساتھ ساتھ بہتر ماحول بے حد ضروری ہے۔
اس سے پہلے کہ بادشاہ اسے روکتا فقیر دربار کے دروازے سے نکل گیا تھا۔

ہمارے ہاں ساری ذمہ داری استاد کی تربیت پر ڈال دی جاتی ہے، گھروں کا کیا ماحول ہے اس طرف کوئی توجہ نہیں دی جاتی

Share:

Kya Biwi apne Shauhar ke ijazat ke bagair Maike ja sakti hai?

Aurat ka Ghar se bahar nikalna Kaisa hai?

सवाल: बाहर जाने से पहले औरत अपने शौहर से इजाजत क्यों लें?
क्या शौहर की इजाजत के बगैर बीवी कुछ दिनों के लिए मायके जा सकती है?
عورت شوہر سے اجازت کیوں لے؟

سوال: کیا شوہر کی اجازت کے بغیر بیوی کچھ دنوں کے لئے میکے جا سکتی ہے ؟

جواب :
       بیوی کو شادی کے بعد وقفہ وقفہ سے اپنے میکے ضرور جانا چاہیے _  وہاں اس کے ماں باپ ، بھائی ، بھتیجے بھتیجیاں ، رشتے دار اور پورا خاندان رہتا ہے _ شادی کا مطلب یہ نہیں کہ سب سے رشتہ منقطع کرلیا جائے اور پلٹ کر ان کی خیر خبر نہ لی جائے _ جدید ذرائع نے اس کی سہولیات پیدا کردی ہیں _ ہر ایک کے ہاتھ میں موبائل ہے _ بیوی کو چاہیے کہ اپنے میکے کے رشتے داروں سے موبائل پر رابطہ رکھے ، ان کی خیریت دریافت کرتی رہا کرے ، کبھی کوئی خوشی کا موقع ہو یا غم کا ، اس میں میکے جانے کی کوشش کرے _ ویسے بھی کچھ کچھ عرصے کے بعد میکے جاتے رہنا چاہیے _ اس سے تعلّقات میں خوش گواری قائم رہتی ہے اور ماحول بدل جانے سے صحت پر بھی اچھے اثرات پڑتے ہیں _

       لیکن ضروری ہے کہ عورت جب اپنے میکے جانا چاہے تو شوہر سے اجازت لے _ محض اطلاع دینا کافی نہیں ہے _ اطلاع اور اجازت کے بغیر عورت کا گھر سے باہر نکلنا بالکل مناسب نہیں ہے _ اس سے ازدواجی زندگی میں خوش گواری باقی نہیں رہتی اور تعلقات میں دراڑیں پڑنے لگتی ہیں ، جنہیں اگر درست نہ کیا جائے تو بسا اوقات علیٰحدگی تک نوبت پہنچ جاتی ہے _

        بعض لوگوں کو یہ عجیب لگتا ہے کہ بیوی اپنے میکے جانے کے لیے شوہر سے اجازت کیوں لے؟ وہ کہتے ہیں کہ عورت اپنی مرضی کی مالک ہے _ خاندان میں وہ شوہر کے مساوی حیثیت رکھتی ہے _ جب وہ شوہر کے ماتحت نہیں ہے تو اجازت کے کیا معنیٰ؟ اسلامی نقطۂ نظر سے یہ بات درست نہیں ہے _ اسلام نے مرد کو خاندان کا 'قوّام' یعنی نگراں بنایا ہے _ اللہ تعالیٰ کا ارشاد ہے :
اَلرِّجَالُ قَوَّامُوۡنَ عَلَى النِّسَآءِ ( النساء :34)
" مرد عورتوں پر 'قوّام' ہیں _"
مولانا سید ابو الاعلی مودودی  رحمہ اللہ نے لکھا ہے : " قوام اس شخص کو کہتے ہیں جو کسی فرد یا ادارے یا نظام کے معاملات کو درست حالت میں چلانے اور اس کی حفاظت و نگہبانی کرنے اور اس کی ضروریات مہیا کرنے کا ذمہ دار ہو ۔ "

        نظامِ خاندان میں مرد اور عورت کی حیثیت کو ایک مثال سے سمجھا جاسکتا ہے _ ایک کمپنی قائم کی جائے ، جس میں کچھ افراد کام کرنے والے ہوں تو ان میں سے ایک شخص کو 'باس' بنایا جاتا ہے اور دیگر تمام افراد کو اس کے ماتحت کرکے انہیں اس کا کہنا ماننے اور اس کی ہدایات کے مطابق کام کرنے کا پابند بنایا جاتا ہے _ اب اگر کسی ملازم کو کمپنی یا اپنے ذاتی کسی کام سے باہر جانا ہو ، یا کسی ضرورت سے رخصت لینی ہو تو وہ اپنے باس کو اس کی اطلاع دیتا ہے اور اس سے اجازت لیتا ہے _ اس سے نہ اس کی توہین ہوتی ہے نہ اس کی قدر گھٹتی ہے ، بلکہ یہ ایک ضابطہ کا عمل ہے ، جس سے کمپنی کو معمول کے مطابق چلانے میں مدد ملتی ہے _ ٹھیک یہی حال خاندان کا ہے کہ اس کا نظام درست طریقے سے چلانے کے لیے شوہر کو 'باس' بنایا گیا ہے اور بیوی بچوں کو اس کے ماتحت رکھا گیا ہے _ شوہر کو تاکید کی گئی ہے کہ بیوی کا خیال رکھے ، اس کی دل جوئی کرے اور اس کی تمام ضروریات پوری کرے اور بیوی کو حکم دیا گیا ہے کہ شوہر کی اطاعت کرے _ اس لیے بیوی کو گھر سے باہر کہیں بھی جانا ہو ، ضروری ہے کہ وہ شوہر سے اجازت لے _

        بعض خواتین شکایت کرتی ہیں کہ ان کے شوہر انہیں میکے جانے نہیں دیتے  _ یہی نہیں ، بلکہ وہ میکے والوں سے موبائل پر بات چیت کرنے پر بھی پابندی عائد کرتے ہیں _ یہ شکایت بجا ہے _ ایسے شوہروں کا رویّہ درست نہیں ، بلکہ سراسر قابلِ مذمّت ہے _ نکاح کے بعد بیوی کو اس کے میکے والوں سے کاٹنا غیر شرعی ہے _ ایسی پابندی بالکل ناروا ہے _ بیوی کوئی بکری یا گائے تو ہے نہیں ،  کہ اسے خرید کر اپنے کھونٹے سے باندھ لیا ، اب سابق مالک سے اس کا کوئی تعلق باقی نہیں رہا _ بیوی کو نہ صرف اس کے میکے جانے کی اجازت دینی چاہیے ، بلکہ شوہرِ نام دار کو کبھی کبھی بیوی کے ساتھ اس کے میکے (اپنی سسرال) چلے جانا چاہیے _  جس طرح شوہر کے ماں باپ بیوی کے لیے اس کے ماں باپ کے درجے میں ہیں اسی طرح بیوی کے ماں باپ بھی شوہر کے لیے اس کے ماں باپ کے درجے میں ہیں _ صلہ رحمی کا حکم بیوی اور شوہر دونوں کے لیے ہے _ قرآن و حدیث میں اس پر بہت زور دیا گیا ہے اور قطع رحمی کرنے والوں کو وعید سنائی گئی ہے _

Share:

Tafseer Surah Baqarah Verse 26 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 26

Tafseer Surah Baqarah Verse 26 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 26

Tafseer Surah Baqarah Verse 26 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 26 Translation

Surah Al-Baqarah
Verse 26

2:26 Al-Baqarah


‎إِنَّ اللَّـهَ لَا يَسْتَحْيِي أَن يَضْرِبَ مَثَلًا مَّا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَيَقُولُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّـهُ بِهَـٰذَا مَثَلًا يُضِلُّ بِهِ كَثِيرًا وَيَهْدِي بِهِ كَثِيرًا وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلَّا الْفَاسِقِينَ 

Indeed, Allāh does not shy away from striking an analogy - that of a mosquito or what is above it. As for those who believe, then they know that it is the truth from their Lord. But as for those who disbelieve, they say, "What did Allāh intend by this as an example?" He misleads many by it and guides many by it. And He misleads not except those who are immoral (Al-Baqarah 2:26)

Tafseer Surah Baqarah, Surah Baqarah explanation in English, Surah Baqarah 25, Surah Baqarah in English Translation, Tafseer Quran, baqarah Ayah
Surah Baqarah Verse 26
☘️Truly, Allāh is not prevented by modesty to strike an example for creation. Modesty is an honour and virtue that prevents that which shames. And analogies are presented to educe wisdom and make apparent the truth. He presented concerning the state of the hypocrites. So the meaning is: Allāh does not shy away from making something an analogy for something else, exposing therein its characteristic and state in either repulsiveness or goodness.

☘️Striking an analogy means brining it forward, and He articulated the bringing forward with striking because of its severity in what it does in affecting souls. 

☘️As for His statement, “A mosquito or what is above it,” then a mosquito – though small in size and weak in structure – contains that which dazzles the minds from perfection in fabrication and fine composition, to a short waist and precise proboscis. 

☘️One is not incapable of comprehending its description, but despite this, it (is able to) incise its proboscis – though it is delicate – into the skin of a buffalo or an elephant. It is guided towards the shedding (of blood through the) skin without a guide; rather with strong sight. So Allāh does not shy away from striking an analogy through it, for it is not in the capability of any human being to create similar to it, or even less than it, just as He (the Most-High) said:

☘️And His saying, “or what is above it” – meaning what is large (or larger than the mosquito), such as the spider or donkey. Or what is small, such as a grain, the wing of a mosquito, or an ant. In all of these are evidences of capability and exquisiteness of composition – that which challenges the minds – and testifies to the greatness of the Creator and His abilities. So His saying, “Or what is above it” is an antithesis; saying: “It is bigger” to that which is smaller.

☘️Then He made clear the division of people concerning the guidance of the Qur’ān, and said, “As for those who believe, then they know that it is the truth from their Lord.” Fa’ammā (فَأَمَّا – As for) is a word that benefits (in) elaboration and confirmation. Annahu (أَنَّهُ – that it) refers back to the analogy. Al-Ḥaqq (الحَقّ - the truth) is the opposite of falsehood, and what is established giving no justification for denying it. It is the truth wherein no suspicion can enter its field.

☘️In His saying, “They know,” is a praise to knowledge, which is particular to the believers, for they know and say what they know. And this noble āyah eluded to the incrimination of the disbelievers, for they judge without knowledge.

☘️Meaning: They knew that the analogy that was struck – in what was mentioned from small objects - (is) because of what it contains from amazement, wisdom, and what it entails from abilities.

🔮Do you shy away from the truth, from your obligations as a believer? 

💎I ask Allah to help us to accept all that is in the Quran; and help us to complete all our obligations as a true believer, Aameen
Share:

Tafseer Surah Baqarah Verse 25 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 25

Tafseer Surah Baqarah Verse 25 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 25

Tafseer Surah Baqarah Verse 25 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 25 Translation

Surah Al-Baqarah
Verse 25

2:25 Al-Baqarah

وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ كُلَّمَا رُزِقُوا مِنْهَا مِن ثَمَرَةٍ رِّزْقًا قَالُوا هَـٰذَا الَّذِي رُزِقْنَا مِن قَبْلُ وَأُتُوا بِهِ مُتَشَابِهًا وَلَهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَهُمْ فِيهَا خَالِدُونَ 

And give glad tidings to those who believe and do righteous deeds that they will have jannāt, flowing beneath which are rivers. Whenever they are provided with a provision of fruit therefrom, they will say, "This is what we were provided with before." And it is given to them in likeness. And they will have therein purified spouses, and they will abide therein eternally
Tafseer Surah Baqarah, Surah Baqarah explanation in English, Surah Baqarah 25, Surah Baqarah in English Translation, Tafseer Quran, baqarah Ayah
Tafseer Surah Baqarah Verse 25

☘️Meaning: Give good news of victory in the worldly life and the custodianship of Allāh over them, and with Paradise in the hereafter.

☘️And bashshir (give glad tidings) to those who believe: Inform them of thevnews that will make (the feeling of) joyfulness evident on their (facial) complexions. 

☘️And do ṣāliḥāt (righteous deeds): Righteous deeds are the deeds that are between themselves and their Lord. Ṣāliḥāt (الصَّالِحَاتُ - righteous deeds) is the plural of ṣāliḥah (صَالِحَةُ), which is a good deed. It refers to everything that has been established from deeds that are based on the Book and the sunnah. Īmān (faith) is the foundation, and actions are built upon the foundation. 

☘️That they will have jannāt: Meaning gardens with trees. Flowing beneath which: Beneath its trees and dwellings. Are anhār (rivers): Anhār is the plural of nahr (نَهْرٌ), which are the channels on earth wherein water flows. 

☘️Allāh described the gardens, in that beneath which rivers flow, to diligently describe their beauty; and the completeness of the gardens’ perfection is water flowing throughout them. The most precious view among human beings is water flowing through its course, because in water is the nature of life, and the one looking at it sees an amazing, delightful view.

☘️Whenever they are provided: Given fruit to eat from those gardens. They will say, "This is what we were provided with before": Because of how similar (what is) brought to them looks (to what they had). And they mean by it is: This is of a similar nature to what we were provided with before. And it is given to them in likeness: (Meaning it is similar) in color and appearance, but different in taste; and when it comes to the category of amazement, this is more imparting.

🔮What good deeds do you do in your daily tasks, which may result in you receiving glad tidings from your Lord?

💎I ask Allah SWT to make us from the people who receive these good tidings, Aameen.
Share:

Tafseer Surah Baqarah Verse 24 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 24

Tafseer Surah Baqarah Verse 24 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 24

Tafseer Surah Baqarah Verse 24 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 24 Translation

Surah Al-Baqarah
Verse 24

2:24 Al-Baqarah

‎فَإِن لَّمْ تَفْعَلُوا وَلَن تَفْعَلُوا فَاتَّقُوا النَّارَ الَّتِي وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ أُعِدَّتْ لِلْكَافِرِينَ 

But if you do it not - and you will never be able to do it - then avert the Fire, whose fuel is men and stones, prepared for the disbelievers (Al-Baqarah 2:24)

Tafseer Surah Baqarah, Surah Baqarah explanation in English, Surah Baqarah 24, Surah Baqarah in English Translation, Tafseer Quran, baqarah Ayah
Tafseer Surah Baqarah Verse 24

☘️Lam (لَمْ - not) is to negate what is in the past, and lan (لَنْ - never) is to negate the future. But if you do it not, meaning: do not produce a similar sūrah, which is the nearest challenge mentioned, and you never do it in the future, then the denier is denying without evidence.

☘️Then avert the Fire: Take precautions against the Fire and believe, so that you avert the Fire with īmān. When our Lord commanded them with worship through the tongue of His Prophet, along with proof giving evidence to his truthfulness – which is the Qur’ān – and He made it impossible for them to produce something similar to it, and indeed, they knew it to be the truth obligating belief in it with īmān, then the evidence of his sincerity should be a cause to having īmān. And believing him and having īmān in him will result in an aversion of the Fire.

☘️Waqūduha (وَقُودُهَا - whose fuel): Firewood. Its firewood is people when they come to be in it, and stones (fuel it) before they come to be in it.

☘️Prepared: Created and made ready. The Fire is created, because something cannot be prepared unless it is present.

☘️The challenge (was revealed during) the time of the Messenger (), it remains standing (until now), and will remain until the Hour is established. The Qur’ān is evidence to the truthfulness of the Prophet (), and an everlasting miracle that gives evidence to his truthfulness, so it is an obligation to believe in him and follow him.

🔮In what ways do you follow Prophet Muhammad SAW?

💎I ask Allah SWT to help us to implement the Sunnah's of the Prophet SAW, Aameen
Share:

Tafseer Surah Baqarah Verse 23 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 23

Tafseer Surah Baqarah Verse 23 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 23

Tafseer Surah Baqarah Verse 23 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 23 Translation

Surah Al-Baqarah
Verse 23

2:23 Al-Baqarah

Allāh then officially declares prophethood for our Prophet Muḥammad () after He officially declares that He is the Lord, the Creator, the God, and the Provider – addressing those who do not believe in the prophethood of Muḥammad (ﷺ), saying:

‎  وَإِن كُنتُمْ فِي رَيْبٍ مِّمَّا نَزَّلْنَا عَلَىٰ عَبْدِنَا فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِّن مِّثْلِهِ وَادْعُوا شُهَدَاءَكُم مِّن دُونِ اللَّـهِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ 

And if you are in doubt about what We have sent down upon Our Servant, then produce a sūrah the like thereof and call upon your witnesses other than Allāh, if you are truthful (Al-Baqarah 2:23)
Tafseer Surah Baqarah, Surah Baqarah explanation in English, Surah Baqarah 23, Surah Baqarah in English Translation, Tafseer Quran, baqarah Ayah
Surah Baqarah Verse 23
☘️And if you are in doubt about what We have sent down upon Our Servant: Meaning if you are in doubt about the truth of this Book - which is the Noble Qur’ān that We have sent down to Muḥammad (ﷺ) - and are sceptical and say, “We do not know, is this from Allāh or not?” then you are challenged to produce a single sūrah (chapter) from its likeness. 

☘️Indeed, Allāh described His Prophet Muḥammad () as a servant, for servitude to Allāh is the most honoured position for humankind. The children of Ādam were created to worship Allāh alone. Adding (the status of) servitude of the Prophet () to Allāh is to raise awareness concerning his honourable high-standing with Him, and exclusivity to Him. And mentioning the Prophet () with the name of Servant is a reminder to his nation of this meaning: To strive in worshipping Allāh sincerely, following in the example of the Messenger of Allāh ().

☘️His saying: Then produce a sūrah: Meaning in similarity to this Qur’ān in inimitability, and perfection in orderliness and conveyance compared to whatever has come before and whatever will come after. So the challenge is for them to produce a single sūrah like the chapters in the Qur’ān. A sūrah is a portion from the Qur’ān, in which its beginning and ending is known.

☘️The command to “produce” is for (emphasizing) impossibility. This challenge remains standing, and creation in incapable of producing something with its likeness. And call upon your witnesses: Seek the help of your gods whom you call upon, and other than them whom you claim (can help you) – meaning those whom you’ve associated in worship and those amongst you who exhort (in worship to them) to help you in producing similar to it. Other than Allāh, if you are truthful: Meaning if you believe that Muḥammad () forged it from within himself.

☘️Indeed, in the beginning of the sūrah was a negation of doubt concerning the Qur’ān, and mentioning it here is to show that whoever has doubt within himself concerning the Qur’ān, then this is confusion from within himself. The challenge to produce a sūrah from its likeness is to repel what is believed to be doubt.

🔮This is the book in which there is no doubt, a guidance of those who are conscious of Allah SWT.

💎I ask Allah SWT to remove any doubt from our hearts, Aameen.
Share:

Tafseer Surah Baqarah Verse 22 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 22

Tafseer Surah Baqarah Verse 22 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 22

Tafseer Surah Baqarah Verse 22 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 22 Translation

Surah Al-Baqarah
Verse 22

2:22 Al-Baqarah

‎الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ فِرَاشًا وَالسَّمَاءَ بِنَاءً وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقًا لَّكُمْ فَلَا تَجْعَلُوا لِلَّـهِ أَندَادًا وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ 

The One who made for you the earth a bed [spread out] and the sky a ceiling and sent down from the sky rain, and brought forth thereby fruits as provision for you. So do not attribute to Allāh equals while you know (Al-Baqarah 2:22)

Tafseer Surah Baqarah, Surah Baqarah explanation in English, Surah Baqarah 22, Surah Baqarah in English Translation, Tafseer Quran, baqarah Ayah
Surah Baqarah Verse 22
☘️In the āyah is the establishment of proof  of the heavens, the earth, and all its fruits. Indeed, our Lord mentioned the (attribute) of creation, which is the ascent of worship. And He mentioned the earth (to evoke) gratification for (providing) a suitable place for living and settlement, and He made it well-prepared.

☘️He (then) alluded to the blessing of air, for the earth is encircled with air that is beneficial for their lives; it is the nourishment of an animal’s spirit, just as He said, “And the sky a ceiling.” And He mentioned bringing out fruits by combining water from the sky with the strength of the earth. 

☘️Allāh sent down water to preserve life, for the benefits of the sky are interconnected with the benefits of the earth; nothing comes forth from the earth except by what comes down from the sky.

☘️Whoever thinks about the running rivers that travel from area to area bringing benefit, whoever ponders over what Allah subhanahu wa ta’ala has created on earth; various animals and plants of different tastes, scents, shapes and colors that are a result of unity between land and water, whoever thinks about all of this then he will realize that these facts testify to the existence of the Creator, His perfect ability, wisdom, mercy, kindness, generosity and His overall compassion for His creation. There is no deity worthy of worship except Allah, nor is there a Lord besides Him, upon Him we rely and to Him we turn in repentance.

☘️Direct your worship to the One who sends down for you water from the sky during your needs. Do not worship those you know did not create you, nor sent down water from the sky, nor brought out for you any provisions.

🔮  Allah SWT is able to provide for our ever need. Worship the creator not the creation.

💎 I ask Allah SWT to always provide for us, Aameen.
Share:

Tafseer Surah Baqarah Verse 21 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 21

Tafseer Surah Baqarah Verse 21 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 21

Tafseer Surah Baqarah Verse 21 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 21 Translation

Surah Al-Baqarah
Verse 21

2:21Al-Baqarah

‎ يَا أَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ 

O humankind, worship your Lord, who created you and those before you, so that you may become righteous (Al-Baqarah 2:21)

Tafseer Surah Baqarah, Surah Baqarah explanation in English, Surah Baqarah 21, Surah Baqarah in English Translation, Tafseer Quran, baqarah Ayah
Surah Baqarah Verse 21
☘️In this āyah is a command and burden, and it is an address to all humankind – the believers amongst them and the disbelievers amongst them. When Allāh commanded worship, He mentioned the (attribute) of creation. Allāh created us and created those who came before us; and in this is an evidence against them, because they are associated with being created. 

☘️Worship: Meaning obey with īmān and compliance to commands and prohibitions, while extremely loving Allāh and exalting Him. Worship is having supreme humility towards the One who has supreme perfection. This means singling out your Lord in worship to Him, and do not associate anything with him. By doing this, you will attain righteousness, which will be the cause for your happiness, and you will be saved from shirk, which is the cause for misery, eternal damnation, and deprivation. Allāh commanded worship, which is exalting Allāh and showing submission to Him.

☘️When Allāh commanded them with worship, He called them with Lordship. For the Lord is the Creator, the Possessor, the Designer. A Lord is one who governs those he raises and manages their affairs, so He is the One deserving of worship.

☘️Who created you: Creating is bringing (something) about, inventing, and innovating. He mentioned the blessing of creation because all other blessings stem from it, and it is a blessing that none denies – not even the disbelievers.

☘️Allāh is the One who blessed His servants by bringing them into existence from nothingness, and then bestowed upon them (further blessings) none can count except Him. So (again), He is the One deserving of worship.

☘️Taqwā (righteousness) is the highest-level (to be reached) by those on the path to Allāh. 

☘️So that you may become righteous: So that you may take protection that will save you from the punishment of Allāh. This is achieved with īmān and righteous deeds after abandoning shirk and acts of disobedience.

🔮Indeed Allah SWT is my lord and is your lord, so worship him. That is the straight path. 

💎I ask Allah SWT to accept our prayers, Aameen.
Share:

Summary of Surah Baqarah Verse 1 to 20 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 1-20 summary

Surah Baqarah Verse 1 to 20 summary | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 1-20 summary

Surah Baqarah Verse 1-20 | Surah Baqarah explanation in English | Surah Baqarah explained | Surah Baqarah Ayat 1-20 summary

📝Summary:

💎The first 20 verses of the surah delineate the characteristics of those who believe from those who do not. 
Summary of Surah Baqarah Verse 1 to 20

📗Ayah 1- 5 deal with the MUTTAQUN (The God-fearing)

📗Ayah 6-7 deal with the KAAFIRUN (the disbelievers) - who were violent and open in their hostility

📗Ayah 8-20 deal with the MUNAAFIQUN (The Hypocrites) - the crafty disbelievers who claim to be Muslims, but were not so in reality.

📗This particular ayah (8) describes the main characteristic of the hypocrites.
the hypocrites say the believe in Allah and the last day but they really do not believe and are only putting on a display
they try to deceive Allah and those who believe but they are deceiving only their own selves, without being aware of it.

Allah cannot be deceived obviously, and His beloved Prophet (S) and the believers, will not be deceived because Allah is protecting them from their treachery and deceit
they are deceiving and fooling only their own selves

📖 IMAN is something that is rooted in the heart and proven with actions. However, if only actions exist with no iman = hypocricy

In Madina, the hypocrites used to come to the mosque to pray and appear as Muslims as well, but in their secret meetings they plotted against the believers. 

📍Practical Implications

 We should seek refuge in Allah from hypocricy (memorize the dua "Allahumma tahhir qalbi minan nifaaqi..."

We should STOP lying and DECEIVING others

We should REPENT from all previous sins; INCREASE our imaan so that we may become stronger to please Allah

💎 I ask Allah SWT to increase us in our Imaan, Aameen
Share:

Translate

youtube

Recent Posts

Labels

Blog Archive

Please share these articles for Sadqa E Jaria
Jazak Allah Shukran

Most Readable

POPULAR POSTS